dns Categorie:
Translator, Traducător

map Orașe:
München Schwabmünchen Erding Augsburg Deggendorf Dingolfing Freising Nürnberg Würzburg Fürth Regensburg Passau Ingolstadt Erlangen Bamberg Bayreuth Landshut Aschaffenburg Kempten Kempten (Allgäu) Rosenheim Neu-Ulm Schweinfurt Straubing Dachau Hof Kaufbeuren Memmingen Amberg Ansbach Bayern Schwabach

Cauți un translator autorizat română-germană în Bundeslandul Bayern?

Aici ești pe pagina potrivită

În listă am inclus translatori din mai multe localități din Bayern. Dacă totuși nu găsești unul aici, atunci te invităm să arunci o provire pe lista completă de traducători autorizați română-germană din Germania câutând detaliat, după oraș sau denumire.

Ce înseamnă o traducere autentificată, legalizată și/sau confirmată?

Pentru experții în traduceri, textele juridice constituie o provocare atractivă din două puncte de vedere. Procesul de traducere ne permite să folosească competențele lingvistice de traducători română germană în Bayern într-un cadru terminologic cât se poate de precis și specific, având în același timp un rol central în utilizarea juridică a unui document oficial.

În acest sens, activitatea traducătorilor română - germană din Bavaria presupune atât stăpânirea perfectă a abilităților de traducere, cât și cunoștințe aprofundate ale sistemului juridic în care textul trebuie încadrat. Traducătorii profesioniști, a căror lucrare include traduceri autentificate, confirmate sau legalizate, oferă clienților lor o garanție de calitate instituțională și texte juridice impecabile.

Cerințele pentru jurământ sunt diferite în Germania și sunt reglementate în legislația corespunzătoare a landurilor.

Când este necesară o traducere autentificată în Bavaria?

În limbajul juridic, termenii „autentificat“, „confirmat“ sau „legalizat“ se referă la același proces și servesc aceluiași scop. În toate cazurile, este vorba de o anumită abordare care trebuie aplicată atunci când un document juridic trebuie tradus pentru a fi prezentat unei autorități germane sau străine. În cele mai multe cazuri, pentru problemele juridice, autoritățile, agențiile sau tribunalele acceptă doar aceste traduceri specifice de la comunități sau tribunale. În general, acestea sunt documente legate de starea civilă, cum ar fi certificatele de naștere, căsătorie sau deces, diplome, hotărâri judecătorești sau extrase din registrul comerțului, pentru a numi doar câteva exemple.

Verificarea preliminară necesară

Este important de subliniat că o traducere autentificată poate să nu aibă aceeași forță juridică peste tot. Astfel, este posibil ca o traducere certificată ca fiind juridică în Germania să nu aibă această forță juridică în străinătate. Validitatea juridică a documentului depinde de acordurile în vigoare între țara de origine (țara în care a fost emis documentul oficial) și țara de destinație (țara în care se solicită documentul tradus) (Convenția de la Haga din 5 octombrie 1961). Traducerea autentificată  română - germană în Bavaria reprezintă un proces special, a cărui durată poate fi mai mare decât în cazul unei traduceri obișnuite. Pentru a evita un efort care s-ar putea dovedi inutil, este recomandabil să vă informați la autoritățile țării respective înainte de a comanda o traducere autentificată.
 

Sper să găsești aici un translator român - german în Bayern care încă nu e în introdusă în listă, te poți înregistra (gratuit) AICI, și poți adăuga un translator nou AICI.

Lista